Amor libre - Sandra Silvestre & Laura Ortiz

 HERE PROVIDE NICE TITLE INCLUDING THE NAME OF THE LL AND A CATCHY SUBTITLE (LIKE: THE USE OF ENGLISH TO EXPAND A GLOBAL GENDER-IDENTITY PROTEST IN LLEIDA


  • Name: Amor libre  FUCK HOMOPHOBIA
  • Alphabet: Roman script
  • Main language: Spanish
  • Second language: English
  • Activity domain: Urban art
  • Support: Wall (graffiti)
  • Type of sign / Value: Transgressive
  • Production: Bottom-up
  • Authors: Sandra Silvestre & Laura Ortiz

IDEAS: STANDARD SPANISH AND ENGLISH, THOUGH THROUGH AN INFORMAL STYLE PROVIDED WITH THE USE OF HAND-WRITING. 

THE ROLE OF MULTIMODALITY! (USE OF A CONNOTATIONAL SIGN, A HEART, TO MAKE UP FOR LETTER "O". NOTE THAT WE CAN CLAIM THAT MAY BE A LOCAL USER WROTE IT IN ENGLISH BECAUSE THE EXCLAMATION MAKRS (!¡) ARE USED IN THE SPANISH WAY! MENTION THAT GRAFFITTI TENDS TO BE EPHEMERAL (ERASED) AND THAT IT IS NORMALLY DISCREDITED AS NON-RELEVANT, INVIDIBILISED OR DE-LEGITIMISED TALK...

IN THE CONTEXT PLEASE PROVIDE PICTURES OF THE SURROUNDING (IF YO UHAVE THEM).. ALSO, CHECK DEMONSTRATIONS IN LLEIDA ABOUT GENDER, LIKE THE ONE A FEW DAYS AGO: https://www.segre.com/noticies/guia/2023/03/08/lleida_reivindica_presencia_dones_tots_els_ambits_professionals_acte_institucional_amb_motiu_del_m_201628_1111.html? 

ANALYSIS AND RESULTS: I SEE AESTHETIC (CAREFULLY WORKED ON) + IDENTITY (LOCAL AND GLOBAL)

CHECK MARTÍN ROJO AND DÍAS DE FRUTOS 2014 (IN RECURSOS) TO SEE HOW THEY EXPLAIN SOCIAL CONTESTATION IN PLAZA DEL SOL... 

Comments